翻譯服務(wù)協(xié)議
現(xiàn)如今,各種協(xié)議頻頻出現(xiàn),簽訂簽訂協(xié)議是最有效的法律依據(jù)之一。到底應(yīng)如何擬定協(xié)議呢?以下是小編收集整理的翻譯服務(wù)協(xié)議,僅供參考,歡迎大家閱讀。
甲方:___________
乙方:___________
電話:___________
電話:___________
郵件:__________
郵件:____________
甲、 乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,達成協(xié)議如下:
一、 待譯稿件名稱:
二、交稿時間______年______月_______日______時前
三、交稿方式請選擇打"√"。
□ E-mail:______ 傳真: 軟盤:____________ (接稿時甲方預(yù)交80%譯款,如果甲方或其代理人要求取走含譯作的軟盤則須結(jié)清全部譯款) 注明:_______________________。
□ 排版要求:
一級標題用_____號字,二級標題用_____號字,三級標題用_____號字,分結(jié)的標題,正文用小四。
四、甲方權(quán)利與義務(wù)
1. 甲方向乙方提供有關(guān)書籍、資料,作為乙方翻譯的參考資料。
2. 甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起3日內(nèi),向乙方提出修改意見,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)免費進行修改,直至甲方滿意為止。
五、乙方權(quán)利與義務(wù)
1.乙方有權(quán)要求甲方無償提供相關(guān)背景資料。
2.乙方應(yīng)保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實原文、譯文準確;語句通順、全文流暢。
3.乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的準確性和對內(nèi)容的保密性負責,(還可根據(jù)需要簽定詳細的保密協(xié)議)不負與此文件有關(guān)聯(lián)的任何其他責任。不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費。
4.相關(guān)背景資料及譯文文本乙方需按規(guī)定日期完整歸還甲方。
六、違約責任
1. 如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關(guān)資料時間,受到的損失由甲方承擔。
2. 如乙方在翻譯質(zhì)量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有權(quán)中止合同并視為乙方違約,乙方應(yīng)退還甲方預(yù)付款,另外賠償甲方預(yù)付款的10%作為違約金。
3. 在乙方無違約的狀況下,甲方應(yīng)按約及時付款,否則乙方有權(quán)要求甲方支付翻譯費用總額的10%作為賠償。
七、其它
1.如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。
2.本協(xié)議一式兩份。甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字蓋章之日起生效,傳真件有效。
甲方:___________
乙方:___________
代表:__________
代表:
日期:___________
日期:___________