金樽水酒斗十千,玉盤珍饈直萬(wàn)錢。
停杯投箸不可以食,拔劍四顧心迷惘。
欲渡黃河冰塞川,將登太行雪漫山。
閑來(lái)垂釣坐溪上,忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊。
行路難,行路難,多歧路,今安在。
破浪乘風(fēng)會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海。
注釋
佳肴:珍貴的菜式。
垂釣坐溪上:傳說(shuō)故事呂并未遇西伯侯時(shí),曾在溪垂釣。
乘舟夢(mèng)日邊:傳說(shuō)故事伊尹見(jiàn)湯之前,夢(mèng)乘舟過(guò)日月之邊。共用這幾句歷史典故,是形容人生遇合諸行無(wú)常,多出自于不經(jīng)意。
譯文翻譯
金杯汽車?yán)镅b的中國(guó)名酒,每斗開(kāi)價(jià)十千;
玉盤中盛的精致肴菜,收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)萬(wàn)錢。
心中煩悶呵,我停杯投箸沒(méi)有食欲;
揮刀環(huán)顧四周,我內(nèi)心委實(shí)迷惘。
想渡黃河,風(fēng)雪阻塞了這一條山成;
要登太行,莽莽蒼蒼的風(fēng)雪交加早就封山育林。
象呂尚垂釣?溪,閑待重頭再來(lái);
又象伊尹作夢(mèng),他坐船通過(guò)日邊。
世界上限行呵多么的艱辛,多么的艱辛;
面前歧途這么多,我該向北向南?
堅(jiān)信總有一天,能乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪;
聽(tīng)之任之云帆,在滄海中一往無(wú)前!
賞欣
“行路難”多寫世間艱辛,表述愁思別意。詩(shī)仙李白《行路難》共三首,蘅塘退士輯選其一。詩(shī)以“行路難”形容世間艱險(xiǎn),描繪了作家在政冶路上遭受艱辛?xí)r,造成的不能抑止的氣憤心態(tài);但他并沒(méi)有因而而舍棄高遠(yuǎn)的政冶理想化,仍盼著總有一天會(huì)使出自身的理想,主要表現(xiàn)了他對(duì)人生發(fā)展前途開(kāi)朗豪爽的氣魄,充滿了積極主動(dòng)浪漫派的格調(diào)。
詩(shī)開(kāi)始寫“金樽佳釀”、“玉盤珍饈”,給人一個(gè)快樂(lè)的宴席場(chǎng)景。然后寫“停杯投箸”、“拔劍四顧”,又向閱讀者呈現(xiàn)了 原詩(shī)在相對(duì)高度傍徨與很多感嘆以后,以“破浪乘風(fēng)會(huì)有時(shí)”忽開(kāi)異境,而且相信美好愿景,終究會(huì)來(lái)臨,因此“直掛云帆濟(jì)滄?!?,激流勇進(jìn)。寓意跌宕起伏,跌宕裊娜。